家居优品

莫笑愚歌词翻译尼采的眼睛容易

2021-05-04 11:15:17 来源: 上海家居网

莫笑愚 ‖ 歌词翻译:尼采的眼睛

尼采的眼睛。

翻译:莫笑愚。

多少次。

我必须听你说。

自恋的艺术家。

自我宇宙的中心。

好吧,我信了你的每一句话。

信了你是我的上帝。

尼采的眼睛。

尼采的善心。

无法照临我们。

而我全部的爱情。

祖母母亲。

现在我明白爱在我心。

我蓄起这汪水。

直到水坝几近崩溃。

我变得有些麻木。

我的声音变得太微弱。

尼采的眼睛尼采的善心。

无法照临我们。

而我全部的爱。

我在颤栗我在颤栗。

我厌倦着这幻想。

而我在颤栗我在颤栗。

我厌倦着这个。

厌倦着这个。你并非我的超人。

我不曾知道。

拿起就好。

我全部的爱。

我在颤栗我在颤栗。

你并非我的超人。

我不曾真诚。

只是为时太晚。

我看见我带着尼采的眼睛。

现在我退后一步审视。

我不曾是我自己。

不要,我的眼睛。

尼采的眼睛。

尼采的善心。

无法照临我们。

不要,我的爱情。

我在颤栗我在颤栗。

我厌倦着这幻想。

而我在颤栗我在颤栗。

我厌倦着这个。

厌倦着这个。

莫笑愚译,于北京。

Nietzsches Eyes。

How many times did。

I have to hear you say to me。

Self obsessed artist。

Center of your universe。

Well I believed your every word。

And I believed you were my god。

Nietzsches eyes。

Nietzsches kind。

Failed in flight to us。

And all my love。

Grandmother Mother。

And now I see it in myself。

I take on the water。

Until the dam threatens to break。

I became a little dull。

My voice became too small。

Nietzsche“s eyes Nietzsche”s kind。

Failed in flight to us。

And all my love。

I。m shakin。 I。m shakin。

Im getting down this fantasy。

And I。m shakin。 I。m shakin。

Im getting down this。

Getting down this. You were not my superman。

I didnt know。

Just held the phone。

All my love。

又以义乌全球力搏中国小商品城的电子商务。 I。m shakin。 I。m shakin。

You were not my superman。

I wasnt honest。

I tried to philosophize。

Only too late did。

I see I wore Nietzsches eyes。

Now that I step back to see。

I havent been me。

Dont my eyes。

Nietzsches eyes。

Nietzsches kind。

Failed in flight to us。

Dont my love。

I。m shakin。 I。m shakin。

Im getting down this fantasy。

and I。m shakin。 I。m shakin。

Im getting down this。

getting down this。

本文相关词条概念解析:

颤栗

2008年情人节前的2月12日,迈克尔·杰克逊推出了一张名为《Thriller25thAnniversaryEdition》(颤栗25周年纪念版)的专辑,那个经历了25年沧桑却依然清亮如昔的声音再次诠释了那些熟悉的旋律。《颤栗》曾经是迈克尔·杰克逊最成功的一张专辑。这次推出的虽说是25周年的纪念版,但其实原版专辑推出的时间并不是1983年,它的实际发行时间是1982年的11月30日。从那时起,这张专辑的影响力延续了四分之一个世纪,在词、曲、制作,乃至MV的拍摄等各方面都开创了新的局面。

丹媚避孕药什么时候吃有效
宏济堂小儿消食片多大孩子可以吃
南通哪家医院男科好
本文标签: