家居图库

莫笑愚译诗托马斯哈代诗二首永恒

2021-05-04 11:15:28 来源: 上海家居网

莫笑愚 ‖ 译诗:托马斯·哈代诗二首

不过他随即告诉 托马斯·哈代诗二首。

■ 莫笑愚 译。

对于人生,我从未那么在意

对于人生。我从未那么在意。

它不值得费尽心机。

该来的不请自来。

该来的。终究消失于无形。

那些令我少年老成的往事,直到如今。

依然漫无头绪。

幼年的日子 。 为何我懵懂无知 。

对人生不以为然。

对人生存有疑问。

人生的疑问慢慢消失。

岁月令我直不起腰身,而我对人生的舞蹈。

仍无太多热情。

用交响乐柔和甜美的色彩。

生活已然将我俘虏。

直到逃避显得错误。

直到逃避向人生之歌屈服。

而我温暖着,直到离群索居比在人群中。

更加了无生趣。

新生的我却发现眼前一片虚无。

当人生抬起手臂。

点亮了一颗繁星。

点亮繁星穿透远方紧锁的浓雾。

展示它的清辉。在极地和地平线之间燃烧。

明亮如同白昼。

如此。就忘掉崎岖公路吧。

我将漫步山野。

关于天空。

关于崇高的愿景。

从此,的我将严肃对待,不让我的。

朝圣之旅失败。

译于2010年。

渐行渐近的绝唱

献给陨落的泰坦尼克号的诗行。

一。

在大海的寂寞中。

远离人类的虚荣。

以及建造她的全能的傲慢,她静卧不醒。

二。

钢制的舱室,晚近的柴薪。

吐出熊熊火舌。

穿透冰冷的洋流,成为有节奏的潮汐的琴音。

三。

曾经高悬的明镜。

映射奢华之豪景。

而今海虫爬行—怪诞、湿滑、麻木、冷峻。

四。

讨人欢心的珠宝。

曾令人心醉神迷。

而今暗淡无光,所有的璀璨已成朦胧、黢黑和晦暗。

五。

眼大无神的鱼游来。

凝视那镀金的齿轮。

它满怀疑问:这自负的家伙为何而来? 。。 。。

六。

哎呀:当她被建造。

这破浪之翼的大鸟。

怂恿并促成一切的内在意志。

七。

为她。如此快乐而伟大。

准备好了阴险的伙伴。

彼时冰山只是一个轮廓,遥远而毫不相干。

八。

当这潇洒的船舶变得。

伟岸、优雅而美观。

在幽暗寂静的远方,冰山也在成长。

九。

它们显得如此相异:

凡人的肉眼无法预知。

它们以后亲密耦合的历史。

十。

或者显现倾覆的迹象。

在同一条路线上。

成为不久的八月惨案的肇事双方。

十一。

直到岁月之神。

说道现在!而每个人都听见。

善终来临,两个半球撞在一起。

译于2010年。

本文相关词条概念解析:

人生

《人生》,著名作家路遥的同名中篇小说,原载《收获》1982年第三期,获1981——1982全国优秀中篇小说奖。是作者路遥的成名作。定价为29.80元。

诗二首

《诗二首》主要是指络作者飞莫鱼然于2009年刚刚步入文坛时所创作的两首短文性诗词,分别是《观水浒有感》、《听雨》,因其水平相当,所以被人们合称“诗二首”。此二首诗歌成品时,作者正是读初中第二个年头,所以看起来略显稚嫩,是其早年时期所写的练笔之作。

成都有没有白癜风医院
哈尔滨医院哪妇科好
西安卵巢炎
本文标签: