潮流饰家

莫笑愚译诗艾略特风景权衡

2021-05-04 11:15:39 来源: 上海家居网

莫笑愚 -- 译诗:艾略特-风景()

风景。

翻译:莫笑愚。

1. 新罕布什尔。

在中国旅游研究员杨宏浩看来 孩子们的声音在果园。

在开花与结果季之间:

金色的头。绯红的头。

在绿色的树梢和根之间。

黑翅膀,褐翅膀,来回盘旋。

二十年春已逝。

这一日悲伤。次一日悲伤。

覆盖我,叶间的光亮。

金色的头。黑色的翅膀。

抓紧。摇荡。

春天。歌唱。

荡悠悠进入苹果树。

2. 弗吉尼亚。

红河。红河。

缓缓流淌的热力是静谧。

没有意愿静止如河流。

静止。热力移动。

将仅仅通过嘲鸫的叫声。

才听到过?静止的小丘。

等候。大门等候。紫色的树丛。

白色的树丛。等候。等候。

推迟。腐朽。生活。生活。

从不移动。曾经移动。

铁的思想,同我一起来。

同我一起走:

红河,河,河。

3. USK。

不要突然折断树枝,或者。

希望在白色的水井后面。

找到白色的雄赤鹿。

瞥一眼旁边,不是为了长矛,不要说出。

古老的魔法。让他们入睡。

轻轻蘸取。但不要太深入

抬起你的眼睛。

那里道路下沉道路抬升。

只在那里寻找。

那里,灰色灯光与绿色空气相遇。

这隐士的教堂,这朝圣者的祷告。

本文相关词条概念解析:

译诗

译诗,读音yìshī,是汉语词语,意思为经过翻译的诗歌。

兰州治疗阳痿费用多少钱
呼和浩特治疗宫颈糜烂多少钱
咸宁哪里治白癜风最好
本文标签: